動音漫影官方論壇

標題: DYMY 字幕组最强! [打印本頁]

作者: Xaive    時間: 2014-7-13 07:31
標題: DYMY 字幕组最强!
太久没上论坛了,结果现在就只能在这里加水解冻。
(加“水”=吹“水”,最近天气非常闷热,不过现在大家可以不必吹冷气了,哈哈哈~
我主要是来拿积分的。所以呢,希望大家嘴上染了我吧~

说会正题,大家聚在这论坛不是都这么认为吗?
我呢,不论在哪个论坛下载动漫,也只是专注DYMY的资源,其他的没去考虑……
所以我就回来了,N年前的帐号,结果就忘了……
自己重新安装OS也N次了,什么重不重要的没了。闷……
不过还好现在有CHROME的帐号,就可以取回所有东西,方便很多!

再回到正题,不仅仅是动漫,日剧也是!
DYMY 字幕组太强大了!
在这里感谢DYMY字幕组的干部以及DYMY管理员!
回到这里的感想:爽!

追加:大家加我为好友吧!
作者: summer6543    時間: 2014-7-24 12:37
呵呵D家字幕組確實強
夏天來吃個火鍋,更有夏天的味道
作者: 紙片下的恐懼    時間: 2014-7-24 18:51
那麽多帳號就記錄在筆記本吧、n年前的號可以用email取回吧。
作者: 千层糕    時間: 2014-7-24 20:43
作为字幕组打工的一员,看到真是感动。
作者: Xaive    時間: 2014-7-27 19:05
千层糕 發表於 2014-7-24 20:43
作为字幕组打工的一员,看到真是感动。

作为字幕组的一员辛苦了。不晓得大家有没有注意呢……Re:Hamatora 的结尾曲的翻译非常喜欢。
而且,每天都要更新动漫,曾经想成为一员也都放弃了。

作者: Xaive    時間: 2014-7-27 19:09
紙片下的恐懼 發表於 2014-7-24 18:51
那麽多帳號就記錄在筆記本吧、n年前的號可以用email取回吧。

記錄在筆記本确实是不错,只是对我而言,我可是连筆記本都可以忘了!(非常自豪地说~)
现在呢,方便很多,使用 Chrome 浏览器,全都用它纪录。

作者: Xaive    時間: 2014-7-27 19:11
summer6543 發表於 2014-7-24 12:37
呵呵D家字幕組確實強
夏天來吃個火鍋,更有夏天的味道

天气太热了,再吃火锅只会热上加热啊~~

作者: 紙片下的恐懼    時間: 2014-7-27 20:43
Xaive 發表於 2014-7-27 19:09
記錄在筆記本确实是不错,只是对我而言,我可是连筆記本都可以忘了!(非常自豪地说~)
现在呢,方便很多 ...

Chrome 瀏覽器突然更新或被刪妳不就抱大樹了嗎-×-
作者: summer6543    時間: 2014-7-27 21:33
Xaive 發表於 2014-7-27 19:11
天气太热了,再吃火锅只会热上加热啊~~

這樣才有夏天感覺啊!親
作者: poiujm10208    時間: 2014-7-27 22:13
DYMY的字幕真的不簡單.. 跟其他的字幕比起來好太多了
作者: mr.arlo    時間: 2014-7-27 23:57
翻译一直都很棒,超喜欢的说
作者: Xaive    時間: 2014-7-28 08:41
紙片下的恐懼 發表於 2014-7-27 20:43
Chrome 瀏覽器突然更新或被刪妳不就抱大樹了嗎-×-

因为我开了 Google Account, 全都储存在户口里,除非 Google 关闭了~ XD
作者: Xaive    時間: 2014-7-28 08:44
summer6543 發表於 2014-7-27 21:33
這樣才有夏天感覺啊!親

名字也是夏天,您大爱夏天啊~
夏天最适宜就是躲在家里吃着冰了的西瓜~
超有 Feel 地说~
作者: summer6543    時間: 2014-7-28 10:52
Xaive 發表於 2014-7-28 08:44
名字也是夏天,您大爱夏天啊~
夏天最适宜就是躲在家里吃着冰了的西瓜~
超有 Feel 地说~  ...

比起冬天需要冬眠....
夏天才能四處爬爬走
作者: zikldakl    時間: 2014-7-28 19:18
現在字幕都如果有D家都優先選澤
作者: Xaive    時間: 2014-7-28 20:58
summer6543 發表於 2014-7-28 10:52
比起冬天需要冬眠....
夏天才能四處爬爬走

毕竟马来西亚是个热带国家,热的时候大概就像是夏天,并不是真的夏天~
不过这几天家乡这里有了烟霾更是干热,再多的水都不够!
大家也是要好好照顾身子啊~

作者: Xaive    時間: 2014-7-28 21:00
zikldakl 發表於 2014-7-28 19:18
現在字幕都如果有D家都優先選澤

非常同意~有的时候,等多一天也是值得的!
反正也跑不掉嘛~
作者: summer6543    時間: 2014-7-29 02:36
Xaive 發表於 2014-7-28 20:58
毕竟马来西亚是个热带国家,热的时候大概就像是夏天,并不是真的夏天~
不过这几天家乡这里有了烟霾更是干 ...

會得~X!
不過熱帶的熱..是很討厭的又濕又悶的熱!
感覺很討厭
渾身年噠噠
作者: 九尾狐    時間: 2014-7-29 05:22
這貓很眼熟, 難道妳是那位D徒的大前輩....
作者: 动漫迷迷    時間: 2014-7-29 08:30
看了醬多篇字幕組,我最喜歡dymy的字幕組 <3
作者: eddielai1987    時間: 2014-7-29 10:24
是的是的, 我由衝鋒21就開始看DYMY了
作者: KK小b    時間: 2014-7-29 14:03
我下載動畫也都是優先選擇dymy的,
翻譯得很順暢,字幕的顯示方式也讓人覺得很舒適
作者: Xaive    時間: 2014-7-30 07:25
eddielai1987 發表於 2014-7-29 10:24
是的是的, 我由衝鋒21就開始看DYMY了

衝鋒21啊~
在这里遇到知己真是奇迹啊~
在任何地方向大家推荐大家都说不曾听过,太伤心了~
只可惜动漫并不完整,只好看漫画。即使如此,还是非常热血!
不晓得 Eddie君 有在追村田雄介老师的新作吗?
OnePunch Man(ワンパンマン),暂时只有日文与英文译,并没找到中文,所以就只好选读原文。
说不定在这里向大家推荐后,掀起热潮,就有中文翻译了~
哈哈哈~



作者: Xaive    時間: 2014-7-30 07:34
九尾狐 發表於 2014-7-29 05:22
這貓很眼熟, 難道妳是那位D徒的大前輩....

嘻嘻~我把名字留在友人帳里了~
私の名前を呼んでの時、君の傍にいて来ます。

作者: vivin9638    時間: 2014-10-28 16:44
最喜歡dymy的字幕組啦!!!!!!!!!!
作者: inuheng    時間: 2014-10-28 19:41
這樣才有夏天感覺啊
作者: UchihaYusuke    時間: 2014-10-28 21:30
本人新手,看来需要慢慢理解D家的厉害
作者: 偷腥貓    時間: 2014-11-2 01:59
表示動畫都優先選d家的
作者: lishigaku    時間: 2014-11-9 20:12
字幕組我也是優先選DYMY優質翻譯不用多說的首選!
作者: KurumiTokisaki    時間: 2014-11-10 17:30
DYMY好看 Wwwww
作者: 709518783    時間: 2014-11-11 19:06
翻译比较顺口!符合我的阅读哦习惯!
作者: 工藤新一    時間: 2014-11-11 20:20

講的真好
作者: dennislee333333    時間: 2014-11-14 18:35
這字幕組真的很厲害
作者: greenwind    時間: 2014-11-15 14:12
我也認同
有D家字幕當然先追D家
沒有的話,只能找其他家撮合撮合了
作者: darragi    時間: 2014-11-18 18:48
好吧,我有好多资源都是dymy的
作者: luckkion    時間: 2014-11-21 12:27
對對~還是dymy最棒!




歡迎光臨 動音漫影官方論壇 (https://bbs.dymy.org/) Powered by Discuz! X3.1