QQ登錄

只需一步,快速開始

點擊進入授權頁面

只需一步,快速開始

 找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

點擊進入授權頁面

只需一步,快速開始

樓主: Dymyの吉仔

[建議] 您對D家的作品的意見與建議

[複製鏈接]
  • TA的每日心情
    奮鬥
    2016-1-1 19:48
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]偶爾看看I

    發表於 2010-5-30 05:39:00 | 顯示全部樓層

    回复 9# lumière 的帖子

    上课睡觉还是很不好滴,在下建筑系的对熬夜(多半HAVE TO)啥的深有体会,宁可各位先顾主业出片慢点。只要是好翻译、好画质、好特效的成品,即使比片源发布更新迟个几天应该不会有人有意见。
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    擦汗
    2014-5-17 07:14
  • 簽到天數: 64 天

    [LV.6]常住居民II

     樓主| 發表於 2010-5-30 09:43:00 | 顯示全部樓層

    回复 12# 独客狂伤 的帖子

    第1點...王牌的DVD我從未對片源作過任何處理..為啥你會覺得有羽化效果= =?難道是片源的問題?畢竟DVD的畫質本身就不好~噗..
    第2點...翻譯的錯字一直是被人所指出的最多的地方,但是因為翻譯每次都要親手打上10多K純文本,外加上要求高效率高速度,錯字很難避免.我們已經盡量認真仔細了..你會發現..近來我們的作品只要被指出錯字..就會V2修正...但是你說的"有时候还有出现严重的语法问题(中国人啊= =)"是啥意思?(特別是括號内= =)..你指的都是哪些作品麻煩例擧一下..
    在我看來,我們的主打片翻譯都是相對其他字幕組最為流暢最為通順的...為啥你會說有嚴重語法問題= =、你是在懷疑我們的囯語水平嗎?(特別是括號内= =)
    第三點,因為妖精的後期壓制有時會有事,所以會臨時更換。。可能會因為字體庫不全而導致字體格式不統一。。這是我們的粗心的失誤。。。在今後的配合中我們會多多注意。。
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    奮鬥
    2016-1-1 19:48
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]偶爾看看I

    發表於 2010-5-30 15:42:00 | 顯示全部樓層

    回复 14# Dymyの吉仔 的帖子

    所以说,本人用的是“有时候”,SOMETIMES,指比较少数的情况。。。(= =)

    语法问题嘛,应该说有问题的地方是属于就口语来说无伤大雅,意思很容易明白,字面来说就会让人觉得有点那个啥(不要问我什么叫那个啥,3Q。。。。。。。。。。。。。。。算了,还是挑明了吧— —|||。。。改又觉得一点点错误纠得太紧吹毛求疵,不改放着看着又挺明显自己难受),长句中出现的比较多。印象最深刻是《噬魂师》第一话关于死武专是为消灭鬼神而存在的那句话,很明显最后成分残缺(。。。啊~美好的中学时代的语文课。。。)。其他如语序问题(日译中后没有调成中文习惯。。。抱歉我当时比较闲)在《家教》《ONE OUTS》和《夏目友人帐》也有一些(阁下就别去翻了)。。。所以说是“有时候”(强调!)。

    V2修正这事还是晓得的,通常下载我都会第一时间发布后再等一两天,所以不用特别提醒。

    阁下纠结的那个“括号内”只是纯粹搞笑一下,反应不用这么激烈吧。。。(笑)在下可是第一句就是表扬啊,虽然不明显。
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    奮鬥
    2012-12-12 11:52
  • 簽到天數: 1 天

    [LV.1]初來乍到

    發表於 2010-5-30 15:59:00 | 顯示全部樓層

    回复 15# 独客狂伤 的帖子

    = =對不起 您看的作品大部份都是我翻譯的~確實我的中文水準有點那個.因為我是華裔~~~~~
    我會努力好好改進的.......雖然可能你看著有點彆扭 但對於我來說已經很努力的在改進了~~
    有時間中文會在大腦中卡殼,一個句子有時間會想很久 也會改很多次.
    我確實已經努力了 不過相對於大家來說我的中文確實不太好.
    實在抱歉
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    該用戶從未簽到

    發表於 2010-5-30 16:13:00 | 顯示全部樓層

    回复 3# marlboro烟头 的帖子

    新童鞋要是想要加入字幕组,只要可以坚持,有毅力,技术问题都可以慢慢学习的哦欢迎加入D家,于是乃看看招聘贴,期待乃的加入哦
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    鬱悶
    2019-3-2 18:49
  • 簽到天數: 41 天

    [LV.5]常住居民I

    發表於 2010-5-30 18:20:00 | 顯示全部樓層
    一直支持DYMY的作品~
    字幕组的童鞋们的努力有目共睹!
    十分感谢~

    虽然我原来的号的2K的论坛币没了……远目……

    在下依然会支持字幕组的~也请继续努力吧~嗯~
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    該用戶從未簽到

    發表於 2010-5-31 11:05:00 | 顯示全部樓層
    提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    奮鬥
    2012-12-12 11:52
  • 簽到天數: 1 天

    [LV.1]初來乍到

    發表於 2010-5-31 12:47:00 | 顯示全部樓層
    組內的翻譯稿全部都是繁體
    繁體字出錯基本是字體有誤 並不是翻譯本身打錯字
    特別是棒球的08集
    以下是08集的翻譯稿件 正如大家所看見的那樣 現在字幕組內的翻譯稿件基本全都是繁體字
    並不是靠軟件轉體的~

    本帖子中包含更多資源

    您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊  

    x
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

  • TA的每日心情
    擦汗
    2014-5-17 07:14
  • 簽到天數: 64 天

    [LV.6]常住居民II

     樓主| 發表於 2010-5-31 21:17:00 | 顯示全部樓層
    的確,我們字幕組大多都是因為要做BIG5而現學的繁體..我剛進組的時候,是簡體控,對繁體字很反感。而且對繁體字一竅不通。
    我們的翻譯稿子如我們的翻譯所說,並不是由簡轉繁,而是親手一個字一個字打出來的。出現繁體錯誤,多半是因為打字疲勞而產生的錯別字。希望大家認可,不要拿錯別字這點出來吐槽。因為翻譯打字真的很累。
    然後,再説說我們後期。其實產生錯別字,我們後期也有責任。我們最後整合壓制的人,也有義務幫忙校對錯別字。我不清楚我們組其他後期,但是,我的片子,我都會幫我的翻譯來糾正錯別字。所以,最後的成品出現錯別字,後期也有一定責任。
    在翻譯挂出這張截圖時,上面這位朋友說的這倆錯別字我也已經注意到了。。如果是我,我一定會改掉的。。(我也有時候因為改稿子而被翻譯罵的時候,因為我的無知把原本對的改錯了。)。。既然你提出來了,那麼,我就把我近來學習到的有爭議的繁體難點整理一下。。希望對我們的後期的成長有所幫助。。也希望國文成績好的朋友能夠給我們多多指點。

    首先。。我們組的慣例。。
    裡:(常用) 「裡面」
    裏:(不用)

    為:(常用) 「為什麼」
    爲:(不用)

    再説一下近來我自己學習到的

    「麼」 「麽」
    看似一樣,仔細看又不一樣
    在我做後期的片子中,我都會一律改成「麼」

    「闲」這個字的繁體應該是「閒」而不是「閑」吧?
    總之我看到用「閑」的時候我會改成「閒」= =
    閒人、空閒、閒暇


    以下是一個簡體字可能有兩個或多個繁體字寫法的

    一、系
    1、系
    系統:這個 「系」 是不變的

    2、係
    關係 沒關係
    聯係(一般是人與人,比如「打電話聯係你」)

    3、繫
    繫鞋帶(一般「系」作動詞時,用「繫」)
    連繫(一般是物與物,比如「心與心連繫在一起」)
    = =(好像是這樣)


    二、干
    1、乾(念第一聲)
    乾淨、曬乾衣服、乾紅葡萄酒= =

    2、幹(念第四聲)
    幹什麼、幹了他= =


    三、只
    1、隻(念第一聲)
    一隻、兩隻、三隻……

    2、只(念第四聲)
    只是、只有(可能也有「衹」的寫法,但是我看臺灣的字幕裡面是「只」)


    四、发
    1、發(念第一聲)
    發財、發福= =

    2、髮(念第四聲)
    頭髮、發簪


    五、脏
    1、髒(念第一聲)
    髒東西、骯髒

    2、臟(念第四聲)
    心臟、肝臟


    六、家
    1、家庭、家裡
    2、傢伙


    七、复
    1、復
    復興、恢復、回復、復出

    2、複
    複雜、重複


    八、周
    1、周
    周圍,周邊

    2、週
    週期、黃金週、週一、週二、週三……

    希望有心的朋友能夠給我們多多補充
    回復 支持 1 反對 0

    使用道具 舉報

    該用戶從未簽到

    發表於 2010-5-31 21:40:00 | 顯示全部樓層
    提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊  

    本版積分規則

         
      小黑屋|Archiver|手機版|

    GMT+8, 2020-2-29 04:22 , Processed in 0.052007 second(s), 17 queries .

    © 2004-2020 Powered by Dymy動音漫影 X3.1.

    快速回復 返回頂部 返回列表